海底二萬里

海底二万里

   第二部 第七章

   第二部 第七章

   地中海四十八小時

   地中海四十八小时

   地中海,是最碧藍的海,希伯來人的“大海”,希臘人酌“海”,羅馬人的“我們的海”,周圍廣植橘樹、蘆卉、仙人掌、海松樹,噴出番石榴花的芳香,四周峻峭的群山壞抱,空氣純潔清新,可是被地下烈火不停地熬煎,這海正是海王涅豆尼和閻王蒲留敦①爭奪世界霸權一直到現在還沒停止的戰場。米歇列說,就是在地中海,在它的岸上,在它的水中,是人類在地球上鍛鍊自己的最強大有力的一個場所……

   地中海,是最碧蓝的海,希伯来人的“大海”,希腊人酌“海”,罗马人的“我们的海”,周围广植橘树、芦卉、仙人掌、海松树,喷出番石榴花的芳香,四周峻峭的群山坏抱,空气纯洁清新,可是被地下烈火不停地熬煎,这海正是海王涅豆尼和阎王蒲留敦①争夺世界霸权一直到现在还没停止的战场。米歇列说,就是在地中海,在它的岸上,在它的水中,是人类在地球上锻炼自己的最强大有力的一个场所……

   雖然這侮很美,但我只能很約略地瞳望一下。地中海面積共二百萬平方公里。就是尼摩船長本人關於這海的知幟,我也得不到,因為這個神秘人物在這次快速度的航海中,一次也沒有出來。我估計諾第留斯號在這海底下所走過的路程約有六百里,而這次旅行,他用四十八小時的時間就完成了。2月16日早晨從希臘一帶海面出發,18日太陽從東方升起的時候,我們就通過直布羅陀海峽了。

   虽然这侮很美,但我只能很约略地瞳望一下。地中海面积共二百万平方公里。就是尼摩船长本人关于这海的知帜,我也得不到,因为这个神秘人物在这次快速度的航海中,一次也没有出来。我估计诺第留斯号在这海底下所走过的路程约有六百里,而这次旅行,他用四十八小时的时间就完成了。2月16日早晨从希腊一带海面出发,18日太阳从东方升起的时候,我们就通过直布罗陀海峡了。

   對我來說,事情很明顯,這地中海正處在尼摩船長要逃避的人所居住的陸地中間,他不喜歡這海。這海水和這海風給他帶來了縱然不是過多的悔恨,也一定是過多的回憶。在這海裡,海洋賦予他的那種自由自在的神情姿態,那種獨來獨往的行動,他現在沒有了;他的諾第留斯號在這些非洲和歐洲相接近的海岸中間,也感到氣悶。

   对我来说,事情很明显,这地中海正处在尼摩船长要逃避的人所居住的陆地中间,他不喜欢这海。这海水和这海风给他带来了纵然不是过多的悔恨,也一定是过多的回忆。在这海里,海洋赋予他的那种自由自在的神情姿态,那种独来独往的行动,他现在没有了;他的诺第留斯号在这些非洲和欧洲相接近的海岸中间,也感到气闷。

   因此,我們的速度是每小時二十五海里,即每裡為四千米的十二里①。那不用說,尼德-蘭很難過,只有放棄他的逃走計劃。這樣每秒十二至十三米的速度,他不可能使用那只小艇。在這種條件下離開諾第留斯號,那等於從飛奔的火車上往下跳,簡直是粗心大意的行為。並且,我們的船夜間才浮上水面來,調換新鮮空氣,它單單根據羅盤的度數和測程器的指示來行駛。

   因此,我们的速度是每小时二十五海里,即每里为四千米的十二里①。那不用说,尼德-兰很难过,只有放弃他的逃走计划。这样每秒十二至十三米的速度,他不可能使用那只小艇。在这种条件下离开诺第留斯号,那等于从飞奔的火车上往下跳,简直是粗心大意的行为。并且,我们的船夜间才浮上水面来,调换新鲜空气,它单单根据罗盘的度数和测程器的指示来行驶。

   所以,我從地中海內部往外看,就像快車上的旅客所看到的他眼前疾馳的風景一樣,這是說,只看到遠遠的天際,但是像閃電一般飛過的眼前景緻卻反而看不見。不過,康塞爾和我,我們仍然可能看見一些地中海的魚類,它們的鰭力量可以讓它們在諾第留斯號的附近水流中停留一些時候。我們在客廳的玻璃邊等待機會,我們的筆記對我校正地中海魚類學有很大幫助。

   所以,我从地中海内部往外看,就像快车上的旅客所看到的他眼前疾驰的风景一样,这是说,只看到远远的天际,但是像闪电一般飞过的眼前景致却反而看不见。不过,康塞尔和我,我们仍然可能看见一些地中海的鱼类,它们的鳍力量可以让它们在诺第留斯号的附近水流中停留一些时候。我们在客厅的玻璃边等待机会,我们的笔记对我校正地中海鱼类学有很大帮助。

   在被陣陣電光照礙通亮的水流中間,有一些長一米的八目鰻婉蜒地游來游去,這種魚差不多在所有氣候不同的地方都有。穌魚類的尖嘴魚,寬五英呎,肚腹白色,脊背友色帶斑點,像寬大的圍巾被水流漂着滾來滾去。其他的鯽魚類走過得很快,我想法認識它們是否應得希臘人給它們的“鷹”的稱號,或者近代漁人很離奇地給它們的“老鼠”、“蟾涂”和“編幅”的名字。好些鴦形鮫有十二英呎長,這是潛水人特別害怕的東西,這些鮫彼此在水裡比賽速度。梅狐狸,長八英呎,嗅覺極端敏鋭,像淡藍色的陰影一樣在水中出現。扁魚是綢魚屬,有些長至十三分米,全身銀白和天藍,纏上條紋,特別顯出它們的鰭的深黑色調;這是古時專用來祭美神維納斯的魚,它們的眼睛嵌在金色眉睫裡。美麗的鰭魚,長丸至十米,是走動很快的動物,有力的尾巴仲撞客廳的玻璃,顯出它們有小慄色斑點的淡藍脊背,它們跟鮫魚相像,但沒有鮫魚的氣力大。這魚在所有的海洋中都可碰見,春季,它們喜歡上溯到大河裡。但在地中海的這些不同魚類中,當諾第留斯號上浮接近水面時我可以最有益處地觀察到的,是屬於骨質魚組的第六十三屬。那是脊背藍黑,肚腹帶銀甲,背上線條發出金黃微光的鰭鯨魚。這類魚是以跟着船隻一齊走出名的,在熱帶的炎熱天空下,它們找到了船的涼快陰影來躲藏:果然事情是這樣,它們陪着諾第留斯號,像從前陪着拉-比路斯的船隻一樣。在長久的時間內,它們同我們的船比賽競走。我不停地欣賞這些魚,它們生來就是為便于賽跑的,它們的頭很小,身子很光滑,作紡錘形,有些身長超過三米,它們的胸鰭特別有力,尾巴作叉形。它們行動時作三角形,像可以和它們比快的某種鳥類一樣,因此,古時人就說它們是熟習幾何學和戰略砌。

   在被阵阵电光照碍通亮的水流中间,有一些长一米的八目鳗婉蜒地游来游去,这种鱼差不多在所有气候不同的地方都有。稣鱼类的尖嘴鱼,宽五英尺,肚腹白色,脊背友色带斑点,像宽大的围巾被水流漂着滚来滚去。其他的鲫鱼类走过得很快,我想法认识它们是否应得希腊人给它们的“鹰”的称号,或者近代渔人很离奇地给它们的“老鼠”、“蟾涂”和“编幅”的名字。好些鸯形鲛有十二英尺长,这是潜水人特别害怕的东西,这些鲛彼此在水里比赛速度。梅狐狸,长八英尺,嗅觉极端敏锐,像淡蓝色的陰影一样在水中出现。扁鱼是绸鱼属,有些长至十三分米,全身银白和天蓝,缠上条纹,特别显出它们的鳍的深黑色调;这是古时专用来祭美神维纳斯的鱼,它们的眼睛嵌在金色眉睫里。美丽的鳍鱼,长丸至十米,是走动很快的动物,有力的尾巴仲撞客厅的玻璃,显出它们有小栗色斑点的淡蓝脊背,它们跟鲛鱼相像,但没有鲛鱼的气力大。这鱼在所有的海洋中都可碰见,春季,它们喜欢上溯到大河里。但在地中海的这些不同鱼类中,当诺第留斯号上浮接近水面时我可以最有益处地观察到的,是属于骨质鱼组的第六十三属。那是脊背蓝黑,肚腹带银甲,背上线条发出金黄微光的鳍鲸鱼。这类鱼是以跟着船只一齐走出名的,在热带的炎热天空下,它们找到了船的凉快陰影来躲藏:果然事情是这样,它们陪着诺第留斯号,像从前陪着拉-比路斯的船只一样。在长久的时间内,它们同我们的船比赛竞走。我不停地欣赏这些鱼,它们生来就是为便于赛跑的,它们的头很小,身子很光滑,作纺锤形,有些身长超过三米,它们的胸鳍特别有力,尾巴作叉形。它们行动时作三角形,像可以和它们比快的某种鸟类一样,因此,古时人就说它们是熟习几何学和战略砌。

   我單單為記憶起見,舉出康塞爾或我只能望見一下的那些地中海的魚類。那是拳狀電鰻,淡白色,遊走時像不可捉摸的氣體一樣。有海鱔魚,像長三至四米的蛇一樣,帶青、藍和黃的美麗顏色。有海鰭魚,長三英呎,肝是美味好吃的。有帶條魚,浮來浮去,像細長的海藻。有紡拂,詩人稱為琴魚,水手稱為笛魚,嘴上裝有三角形和多齒形的兩塊薄片,形狀像老荷馬的樂器。有燕子笛魚,走得很快,像燕子一樣,所以得了這個名稱。有金著稠,頭紅色,脊鰭上滿是絲線條。有蘆葵魚,身上帶有黑色、灰色、慄色、藍色、黃色、青色的斑點,它能發出鐘鈴的叮噹銀質聲響。有華美的蝶魚,這魚是海中的山鷄,全身作菱形,淡黃色的鰭,帶粟子色的小斑點,左邊上部,通常帶有慄色和黃色花紋。最後有美麗的海誹鰓,那真正是海裡面的無雙鳥。

   我单单为记忆起见,举出康塞尔或我只能望见一下的那些地中海的鱼类。那是拳状电鳗,淡白色,游走时像不可捉摸的气体一样。有海鳝鱼,像长三至四米的蛇一样,带青、蓝和黄的美丽颜色。有海鳍鱼,长三英尺,肝是美味好吃的。有带条鱼,浮来浮去,像细长的海藻。有纺拂,诗人称为琴鱼,水手称为笛鱼,嘴上装有三角形和多齿形的两块薄片,形状像老荷马的乐器。有燕子笛鱼,走得很快,像燕子一样,所以得了这个名称。有金著稠,头红色,脊鳍上满是丝线条。有芦葵鱼,身上带有黑色、灰色、栗色、蓝色、黄色、青色的斑点,它能发出钟铃的叮当银质声响。有华美的蝶鱼,这鱼是海中的山鸡,全身作菱形,淡黄色的鳍,带粟子色的小斑点,左边上部,通常带有栗色和黄色花纹。最后有美丽的海诽鳃,那真正是海里面的无双鸟。

   至于海中哺侞類,我覺得走過亞德里亞海口時看到了兩三條大頭鯨,它們具有真甲鯨屬的脊鰭;幾條圓球頭屬的海豬,它們是地中海的特產,頭的前部有一條條的光輝花紋。又有十來條海豹,白肚腹,黑皮毛,大家知道它們的名字是“和尚”,它們的樣子完全跟多明尼克①派的修土一樣,身長三米。

   至于海中哺侞类,我觉得走过亚德里亚海口时看到了两三条大头鲸,它们具有真甲鲸属的脊鳍;几条圆球头属的海猪,它们是地中海的特产,头的前部有一条条的光辉花纹。又有十来条海豹,白肚腹,黑皮毛,大家知道它们的名字是“和尚”,它们的样子完全跟多明尼克①派的修土一样,身长三米。

   在康塞爾方面,他覺得望見了一隻六英呎寬的大龜,背有三條縱長的伸出去的突起棱骨。

   在康塞尔方面,他觉得望见了一只六英尺宽的大龟,背有三条纵长的伸出去的突起棱骨。

   至于植蟲動物,我曾在短時間內,欣賞一種美麗的橙黃色唇形水熄,這些東西鈎在船左舷嵌板的玻璃上,那是一條很長、很細的絲帶,長出無窮無盡的枝葉,末梢是最精美的花邊,就是阿拉克妮的敵手也織不出來。可惜我不能打到這個美麗的品種,幸而諾第留斯號在16日晚上速度特別緩慢了,要不然地中海的其他植蟲動物一定不可能出現在我眼前。下面是當時的情況。

   至于植虫动物,我曾在短时间内,欣赏一种美丽的橙黄色唇形水熄,这些东西钩在船左舷嵌板的玻璃上,那是一条很长、很细的丝带,长出无穷无尽的枝叶,末梢是最精美的花边,就是阿拉克妮的敌手也织不出来。可惜我不能打到这个美丽的品种,幸而诺第留斯号在16日晚上速度特别缓慢了,要不然地中海的其他植虫动物一定不可能出现在我眼前。下面是当时的情况。

   我們正從西西里島和突尼斯海岸中間走過。在崩角和墨西拿海峽間的狹窄海中,海底突然上升;在這一帶簡直就形成了一條山脊,水深只有十六米,至于兩邊海底每邊有一、百七十米深。所以諾第留斯號要很小心地行駛,怕撞上這道海底柵欄。

   我们正从西西里岛和突尼斯海岸中间走过。在崩角和墨西拿海峡间的狭窄海中,海底突然上升;在这一带简直就形成了一条山脊,水深只有十六米,至于两边海底每边有一、百七十米深。所以诺第留斯号要很小心地行驶,怕撞上这道海底栅栏。

   我在地中海地圖上,指給康塞爾看那條很長的暗礁所。佔據的部位。

   我在地中海地图上,指给康塞尔看那条很长的暗礁所。占据的部位。

   “不過,請先生原諒,”康塞爾說,“那就真正是連結歐洲。和非洲的一條地峽了。”

   “不过,请先生原谅,”康塞尔说,“那就真正是连结欧洲。和非洲的一条地峡了。”

   “對,老實人,”我回答,“它完全堵住了利比亞海峽,史。密斯的測量也證明了這兩個大陸從前是在崩角和夫利那角、間連結起來的。”

   “对,老实人,”我回答,“它完全堵住了利比亚海峡,史。密斯的测量也证明了这两个大陆从前是在崩角和夫利那角、间连结起来的。”

   “我很相信是這樣.康塞爾說。

   “我很相信是这样.康塞尔说。

   “要知道,”我立即又說,“類似的一道柵欄也存在於直布羅陀和敘達之間,在地質學的紀元時期把地中海完全封鎖起來。”

   “要知道,”我立即又说,“类似的一道栅栏也存在于直布罗陀和叙达之间,在地质学的纪元时期把地中海完全封锁起来。”

   康塞爾用心研究諾第留斯號緩慢地、挨近地面走過的那淺水海底。

   康塞尔用心研究诺第留斯号缓慢地、挨近地面走过的那浅水海底。

   這淺水海底,在多石的和火成岩的地下,有整部的活花草盛開着;有海綿:有海參;有透明的海膽;有帶淡紅色的蔓,發出輕微的磷光:有海袋,俗名海黃瓜,浸在七色陽光的及射光線中;有巡行遊走的車盤,寬一米,它們的大紅顏色.把海水都染紅了;有最美的咸叢海水仙;有莖很長的石紋花;有許多種類不同,可以食用的海慄;有青色的海苑葵,莖於是淡灰色,花盤是栗子色,藏在觸鬚形成的橄攬色毛髮裡面,很不容易看清楚。

   这浅水海底,在多石的和火成岩的地下,有整部的活花草盛开着;有海绵:有海参;有透明的海胆;有带淡红色的蔓,发出轻微的磷光:有海袋,俗名海黄瓜,浸在七色阳光的及射光线中;有巡行游走的车盘,宽一米,它们的大红颜色.把海水都染红了;有最美的咸丛海水仙;有茎很长的石纹花;有许多种类不同,可以食用的海栗;有青色的海苑葵,茎于是淡灰色,花盘是栗子色,藏在触须形成的橄揽色毛发里面,很不容易看清楚。

   康塞爾特別注意觀察軟體動物和節肢動物,雖然關於這一部分的術語有些枯燥,但我不願對不起這個老實人,把他個人的觀察遺漏了。

   康塞尔特别注意观察软体动物和节肢动物,虽然关于这一部分的术语有些枯燥,但我不愿对不起这个老实人,把他个人的观察遗漏了。

   在軟體動物門中,他舉出許多的柿形海扇,彼此堆起來偽驢蹄形雙殻貝,三角形的端那螺,鰭黃色和殻透明的三齒稍子貝,橙黃色的腹腳貝,帶淡青色小斑點的卵形貝,名為海兔的腹足貝,古鍁形貝,多肉的無觸角貝,地中海特產的傘貝,殻中產生一種很寶貴的螺鈾的海耳貝,火焰形海扇無頭貝(據說,法國南部人愛吃這種貝甚于牡蠣),馬賽人很寶貴的毛硯,又白又肥的雙層草貝.又有一些介蛤,北美沿海出產很豐富,在紐約零售的數量非常之多。還有顏色變化很多的潛在自身殻洞中的蓋形梳貝;我很愛吃的帶胡椒味豹石子貝;頂上有凸起的殻,側面有突出的帶線條痕跡的薄鰓類蛤,大紅瘤叢生的辛提貝;尖端彎曲和有些像小艇形的肉食貝:頭上戴冠的鐵貝;螺絲形介殼的人形柱貝;灰色海神貝;帶有白點,蒙上絲縧的頭巾,類似小蛐蜒的琴貝;爬在背上的窪渦貝;耳朵貝;其中有帶橢圓形殻的琉璃草耳朵貝;茶褐色的絲掛貝;海螺,海蛤,菊貝,岩貝,薄片貝,寶石貝,花瓶貝等等。

   在软体动物门中,他举出许多的柿形海扇,彼此堆起来伪驴蹄形双壳贝,三角形的端那螺,鳍黄色和壳透明的三齿稍子贝,橙黄色的腹脚贝,带淡青色小斑点的卵形贝,名为海兔的腹足贝,古锨形贝,多肉的无触角贝,地中海特产的伞贝,壳中产生一种很宝贵的螺铀的海耳贝,火焰形海扇无头贝(据说,法国南部人爱吃这种贝甚于牡蛎),马赛人很宝贵的毛砚,又白又肥的双层草贝.又有一些介蛤,北美沿海出产很丰富,在纽约零售的数量非常之多。还有颜色变化很多的潜在自身壳洞中的盖形梳贝;我很爱吃的带胡椒味豹石子贝;顶上有凸起的壳,侧面有突出的带线条痕迹的薄鳃类蛤,大红瘤丛生的辛提贝;尖端弯曲和有些像小艇形的肉食贝:头上戴冠的铁贝;螺丝形介壳的人形柱贝;灰色海神贝;带有白点,蒙上丝绦的头巾,类似小蛐蜒的琴贝;爬在背上的洼涡贝;耳朵贝;其中有带椭圆形壳的琉璃草耳朵贝;茶褐色的丝挂贝;海螺,海蛤,菊贝,岩贝,薄片贝,宝石贝,花瓶贝等等。

   至于節肢動物,康塞爾在他的筆記上,很正確地把它們分為六綱,其中有三綱是屬於海產動物。這王綱是甲殼綱,蔓足綱和壞蟲綱。

   至于节肢动物,康塞尔在他的笔记上,很正确地把它们分为六纲,其中有三纲是属于海产动物。这王纲是甲壳纲,蔓足纲和坏虫纲。

   甲殼綱分為丸目,其中第一目包括十腳節肢動物,這些動物通常是頭部和胸部連接起來,口腔器官由好幾對節時組成,又有四對、五對或六對胸部的腳或走動的腳。康塞爾遵照我們的老師密爾-愛德華的方法,把十腳節肢動物分為三部:短尾部,長尾部和無尾部。這些名字稍微有點通俗,但很明白,很正確。在短尾部中,康塞爾舉出“阿馬地’蟹,前頭有兩支分開的長刺:蝎子蟹——我不知道因為什麼~一希臘人拿這蟹來象徵智慧。棍形海蜘蛛,刺形海蟻蛛,這些東西可能是迷路到達淺海底中來了,因為它們通常是在水很深的地方。十足蟹,矢形蟹,菱形蟹,粒形蟹——康塞爾指出,這蟹很容易消化;無齒的傘花蟹,螃蟹,西蟹,毛絨蟹等。在長尾部中,分為五科:裝甲科,掘腳科,無定位科,蝦科,足目科;康塞爾舉出普通的龍蝦(母龍蝦肉是很受人重視的),熊蝦,或海蟬,河蝦,以及各種食用的蝦但他沒有說到無定位科的區別,其中有對蝦這一屬,因為地蝦是地中海中唯一的對蝦屬。

   甲壳纲分为丸目,其中第一目包括十脚节肢动物,这些动物通常是头部和胸部连接起来,口腔器官由好几对节时组成,又有四对、五对或六对胸部的脚或走动的脚。康塞尔遵照我们的老师密尔-爱德华的方法,把十脚节肢动物分为三部:短尾部,长尾部和无尾部。这些名字稍微有点通俗,但很明白,很正确。在短尾部中,康塞尔举出“阿马地’蟹,前头有两支分开的长刺:蝎子蟹——我不知道因为什么~一希腊人拿这蟹来象征智慧。棍形海蜘蛛,刺形海蚁蛛,这些东西可能是迷路到达浅海底中来了,因为它们通常是在水很深的地方。十足蟹,矢形蟹,菱形蟹,粒形蟹——康塞尔指出,这蟹很容易消化;无齿的伞花蟹,螃蟹,西蟹,毛绒蟹等。在长尾部中,分为五科:装甲科,掘脚科,无定位科,虾科,足目科;康塞尔举出普通的龙虾(母龙虾肉是很受人重视的),熊虾,或海蝉,河虾,以及各种食用的虾但他没有说到无定位科的区别,其中有对虾这一属,因为地虾是地中海中唯一的对虾属。

   諾第留斯號已經通過了利比亞海峽的淺水海底,到了深海水中,速度又照常了一自後,便看不見軟體動。物、節膠動物、植蟲動物了。只有一些大魚,像黑影一般走過。

   诺第留斯号已经通过了利比亚海峡的浅水海底,到了深海水中,速度又照常了一自后,便看不见软体动。物、节胶动物、植虫动物了。只有一些大鱼,像黑影一般走过。

   在2月16日至17日的夜間,我們進入了地中海的第二道水域,最深的地方有三千米。諾第留斯號受機輪的推動,隨側面的縱斜機板溜下,一直潛到最下的水層。

   在2月16日至17日的夜间,我们进入了地中海的第二道水域,最深的地方有三千米。诺第留斯号受机轮的推动,随侧面的纵斜机板溜下,一直潜到最下的水层。

   在最深的水層,雖然沒有自然的新奇東西,但陣陣的海水也給我看到了各種動人和可怕的場面。正是在這時候,我們走過了地中海發生遇難沉船事件最多的地方。從阿爾及利亞沿海至普羅文沙海岸,不知道有多少船隻遇難了有多少船隻沉沒了!

   在最深的水层,虽然没有自然的新奇东西,但阵阵的海水也给我看到了各种动人和可怕的场面。正是在这时候,我们走过了地中海发生遇难沉船事件最多的地方。从阿尔及利亚沿海至普罗文沙海岸,不知道有多少船只遇难了有多少船只沉没了!

   因此,在這次從海底深水處走過的快速行駛中,我看見很多沉沒的船躺在海底,有的已經被珊瑚膠粘住了,有的僅僅蒙上一層鐵鏽,錨、大炮、子彈、各種鐵架、機輪葉、機器零件、破碎的圓筒、損壞的鍋爐,以及那些浮在水中的船殻,有的直立,有的翻倒。

   因此,在这次从海底深水处走过的快速行驶中,我看见很多沉没的船躺在海底,有的已经被珊瑚胶粘住了,有的仅仅蒙上一层铁锈,锚、大炮、子弹、各种铁架、机轮叶、机器零件、破碎的圆筒、损坏的锅炉,以及那些浮在水中的船壳,有的直立,有的翻倒。

   這些遇難的船隻、有的因為相撞、有的由於碰上了花崗石的暗礁才沉沒的。我看見有些船筆直地沉下去,桅牆直立,船具被水浸壞了。它們好像停泊在闊大的外港中,正等待準時開行。當諾第留斯號從它們中間走過,它的電光波照耀它們的時候,好像這些船招展它們的旗,向它致敬,把它們的編號向它報告!不,在這災禍的場所上,只有寂靜和死亡!

   这些遇难的船只、有的因为相撞、有的由于碰上了花岗石的暗礁才沉没的。我看见有些船笔直地沉下去,桅墙直立,船具被水浸坏了。它们好像停泊在阔大的外港中,正等待准时开行。当诺第留斯号从它们中间走过,它的电光波照耀它们的时候,好像这些船招展它们的旗,向它致敬,把它们的编号向它报告!不,在这灾祸的场所上,只有寂静和死亡!

   我看到地中海底下,當諾第留斯號愈來愈走近直布羅陀海峽的時候,這些遇難沉沒船隻的殘骸也就堆積得愈來愈多了。歐洲和非洲海岸在這裡狹窄起來,在這狹窄的空間隙中,相碰相憧是常有的事,我看見下面有許多鐵製的船身,汽船的離奇古怪的殘骸,有的倒下,有的豎立,好像十分龐大的動物。其中一隻船,側面破裂了,煙囪彎了,它的機輪只剩下骨架,它的舵已經離開尾柱,但鐵鏈仍然把舵系注,它的後面鐵盤已經受海鹽的侵蝕,現出十分難看的形狀!有多少人在這船遇難中喪了生!有多少犧牲者被拖到水底下去了!是不是有水手保全了性命,給人們講述這次可怕的災禍呢?或者水波仍然保持着這次遇難事件的秘密呢?

   我看到地中海底下,当诺第留斯号愈来愈走近直布罗陀海峡的时候,这些遇难沉没船只的残骸也就堆积得愈来愈多了。欧洲和非洲海岸在这里狭窄起来,在这狭窄的空间隙中,相碰相憧是常有的事,我看见下面有许多铁制的船身,汽船的离奇古怪的残骸,有的倒下,有的竖立,好像十分庞大的动物。其中一只船,侧面破裂了,烟囱弯了,它的机轮只剩下骨架,它的舵已经离开尾柱,但铁链仍然把舵系注,它的后面铁盘已经受海盐的侵蚀,现出十分难看的形状!有多少人在这船遇难中丧了生!有多少牺牲者被拖到水底下去了!是不是有水手保全了性命,给人们讲述这次可怕的灾祸呢?或者水波仍然保持着这次遇难事件的秘密呢?

   然而,諾第留斯號,無情地和迅速地開足機輪從這些殘骸中間跑過去。2月18日,早晨三點左右,它出現在直布羅陀海峽的口上。

   然而,诺第留斯号,无情地和迅速地开足机轮从这些残骸中间跑过去。2月18日,早晨三点左右,它出现在直布罗陀海峡的口上。

   海峽中有兩道水流:一道是上層水流,很久以來就有人知道是它把大西洋的水引人地中海的,又有一道相反的下層水流,現在由於推理證明了它的存在。是的,地中海水的總量,由大西洋潮水和流入其中的大河水,不停地增加,這海水的水平應該每年上漲,因為水氣的蒸發作用不能保持水量的平衡。不過,事實上並不是這樣,因此,人們就自然而然地承認有一道下層水流的存在,把地中海過剩的水從直布羅陀海峽輸送到大西洋去。

   海峡中有两道水流:一道是上层水流,很久以来就有人知道是它把大西洋的水引人地中海的,又有一道相反的下层水流,现在由于推理证明了它的存在。是的,地中海水的总量,由大西洋潮水和流入其中的大河水,不停地增加,这海水的水平应该每年上涨,因为水汽的蒸发作用不能保持水量的平衡。不过,事实上并不是这样,因此,人们就自然而然地承认有一道下层水流的存在,把地中海过剩的水从直布罗陀海峡输送到大西洋去。

   對的,這事實是正確的。就是這道相反的下層水流,諾第留斯號現在要來利用。它迅速地進人這條狹窄的水道。在這一瞬間,我可以望見一下那座根據蒲林尼和阿維紐斯①的話而沉在海底下的壯麗驚人的赫克留斯廟的廢墟。,以及在下面支承這廟的小島,幾分鐘後,我們就浮在大西洋水波上面了。

   对的,这事实是正确的。就是这道相反的下层水流,诺第留斯号现在要来利用。它迅速地进人这条狭窄的水道。在这一瞬间,我可以望见一下那座根据蒲林尼和阿维纽斯①的话而沉在海底下的壮丽惊人的赫克留斯庙的废墟。,以及在下面支承这庙的小岛,几分钟后,我们就浮在大西洋水波上面了。