海底二萬里

海底二万里

   第一部 第十四章

   第一部 第十四章

   黑潮暖流

   黑潮暖流

   地球上海水占的面積共計為三百八十三億二千五百五十八萬平方公里。海水的體積共有二十二億五千萬立方米,它可以成為一個圓球,這圓球的直徑為六十里,重量為三百億億噸。想瞭解上面這個數目,必須設想這個數目對十億之比,同於十億對單位之比,即是說,在這個數目中所有的十億數,等於十億中所有的單位數。而這個數目的海水也就等於地上所有的河流在四萬年中所流下來的水量。

   地球上海水占的面积共计为三百八十三亿二千五百五十八万平方公里。海水的体积共有二十二亿五千万立方米,它可以成为一个圆球,这圆球的直径为六十里,重量为三百亿亿吨。想了解上面这个数目,必须设想这个数目对十亿之比,同于十亿对单位之比,即是说,在这个数目中所有的十亿数,等于十亿中所有的单位数。而这个数目的海水也就等于地上所有的河流在四万年中所流下来的水量。

   在地質學的紀元中,火的時期之後為水的時期。首先,處處都是海洋。“然後,在初期志留紀中,山峰漸漸露出來了,島嶼浮現,又在部分發生的洪水下隱沒,重又現出,連接起來,構成大陸,最後,陸地才固定為地理上的各大陸,跟我們今天所看見的一般。固體大陸從流體海水所取得的面積為三千七百萬零六百五十七平方英里,即一千二百九十一萬六千公畝。

   在地质学的纪元中,火的时期之后为水的时期。首先,处处都是海洋。“然后,在初期志留纪中,山峰渐渐露出来了,岛屿浮现,又在部分发生的洪水下隐没,重又现出,连接起来,构成大陆,最后,陆地才固定为地理上的各大陆,跟我们今天所看见的一般。固体大陆从流体海水所取得的面积为三千七百万零六百五十七平方英里,即一千二百九十一万六千公亩。

   地球上各大陸形狀不同,把海水分為五大部分,即,北冰洋,南冰洋,印度洋;大西洋和太平洋。

   地球上各大陆形状不同,把海水分为五大部分,即,北冰洋,南冰洋,印度洋;大西洋和太平洋。

   太平洋從北至南,是在南北兩極之間,從西至東,是在亞洲和美洲之間,共有經度145度的寬廣。太平洋是最平靜的海,海潮闊大緩慢,潮水中常,雨量豐富。我的命運要我在最奇異的情況下首先走過的,就是這個海洋。

   太平洋从北至南,是在南北两极之间,从西至东,是在亚洲和美洲之间,共有经度145度的宽广。太平洋是最平静的海,海潮阔大缓慢,潮水中常,雨量丰富。我的命运要我在最奇异的情况下首先走过的,就是这个海洋。

   “教授,”尼摩船長對我說,“如果您高興,我們先明確地記下我們現在的方位,決定這次旅行的出發點。現在時間是正午差一刻“我現在叫船浮上水面來。”

   “教授,”尼摩船长对我说,“如果您高兴,我们先明确地记下我们现在的方位,决定这次旅行的出发点。现在时间是正午差一刻“我现在叫船浮上水面来。”

   船長按了三次電鈴;怞水機開始把儲水他的水排出,氣壓表上的針從不同的氣壓度數,指出諾第留斯號的上升運動,後來船停住了。

   船长按了三次电铃;怞水机开始把储水他的水排出,气压表上的针从不同的气压度数,指出诺第留斯号的上升运动,后来船停住了。

   船長說:“我們到了。

   船长说:“我们到了。

   我走上通到平台去的中央梯子;我踏上一層一層的鋼鐵梯級,從打開的鐵蓋板,到了諾第雷斯號的上面部分。

   我走上通到平台去的中央梯子;我踏上一层一层的钢铁梯级,从打开的铁盖板,到了诺第雷斯号的上面部分。

   平台僅僅浮出水面八十釐米。諾第留斯號前頭和後部現出象紡錘形狀,正好比一根長雪茄煙。我看到船身上的鋼板,彼此稍微的鱗次着,很像地上大爬蟲類動物身上所有的鱗甲。所以我很自然地明白了,即使有最好的望遠鏡,這船總會被認為是一隻海中動物。

   平台仅仅浮出水面八十厘米。诺第留斯号前头和后部现出象纺锤形状,正好比一根长雪茄烟。我看到船身上的钢板,彼此稍微的鳞次着,很像地上大爬虫类动物身上所有的鳞甲。所以我很自然地明白了,即使有最好的望远镜,这船总会被认为是一只海中动物。

   約在平台中間,有那只半藏在船殻中的小艇,好象是一個微微突出的瘤。在平台前後,各裝上一個不很高的籠間、向側邊傾斜,一部分裝着很厚的凹凸玻璃鏡:這兩個籠間卜一個作為諾第留斯號領航人之用,另一個裝着強力的電燈,光芒四射,探照航路。

   约在平台中间,有那只半藏在船壳中的小艇,好象是一个微微突出的瘤。在平台前后,各装上一个不很高的笼间、向侧边倾斜,一部分装着很厚的凹凸玻璃镜:这两个笼间卜一个作为诺第留斯号领航人之用,另一个装着强力的电灯,光芒四射,探照航路。

   海上風平浪靜,天空清朗無雲。長長的船身差不多感不到海洋的闊大波動。一陣輕微的東風吹皺了洋面。夭慚全無煙霧,可以望得很遠。

   海上风平浪静,天空清朗无云。长长的船身差不多感不到海洋的阔大波动。一阵轻微的东风吹皱了洋面。夭惭全无烟雾,可以望得很远。

   我們望不見什麼。望不見暗礁,望不見小島。林肯號不見了;望見的只是一片汪洋的海水。

   我们望不见什么。望不见暗礁,望不见小岛。林肯号不见了;望见的只是一片汪洋的海水。

   尼摩船長帶了他的六分儀,測量太陽的高度,因此可以。知道船所在的緯度。他等待了幾分鐘,讓太陽跟地平綫相:齊。當他觀察的時候,他的肌肉沒有一處顏動,儀器也像握:在鐵石的手中一般,絶對平穩。

   尼摩船长带了他的六分仪,测量太阳的高度,因此可以。知道船所在的纬度。他等待了几分钟,让太阳跟地平线相:齐。当他观察的时候,他的肌肉没有一处颜动,仪器也像握:在铁石的手中一般,绝对平稳。

   “正午,”他說,“教授,您要我們這時出發嗎?”

   “正午,”他说,“教授,您要我们这时出发吗?”

   我最後看一下海面,因為靠近日本海岸,海面微作努色,然後我回到客廳中來。

   我最后看一下海面,因为靠近日本海岸,海面微作努色,然后我回到客厅中来。

   客廳中,船長在地圖上記了方位,按合時計來算經度卜同時他拿從前做的“時角”觀察記錄來校對。然後他對我說:

   客厅中,船长在地图上记了方位,按合时计来算经度卜同时他拿从前做的“时角”观察记录来校对。然后他对我说:

   “阿龍納斯先生,我們是在西經137度15分……”

   “阿龙纳斯先生,我们是在西经137度15分……”

   “您根據哪種子午綫算的呢?”我急急地問,想從船長的回答中知道他的國籍。

   “您根据哪种子午线算的呢?”我急急地问,想从船长的回答中知道他的国籍。

   “先生,”他答覆我,“我有各種不同的時計,可以根據巴黎、格林威治和華盛頓子午綫來計算。但因為您的關係,我以後將根據巴黎子午綫計算。”

   “先生,”他答复我,“我有各种不同的时计,可以根据巴黎、格林威治和华盛顿子午线来计算。但因为您的关系,我以后将根据巴黎子午线计算。”

   這個回答使我得不到什麼。我點頭表示謝意,船長又說:

   这个回答使我得不到什么。我点头表示谢意,船长又说:

   “我們在巴黎子午線西經137度15分,北緯30度7分,即是說,距日本海岸約為三百海里。今天11月8日,中午,我們開始作我們的海底探險旅行。”

   “我们在巴黎子午线西经137度15分,北纬30度7分,即是说,距日本海岸约为三百海里。今天11月8日,中午,我们开始作我们的海底探险旅行。”

   “願上帝保佑我們!”我答。

   “愿上帝保佑我们!”我答。

   “教授,”船長又說,“我現在讓您做您的研究。我要船在水深五十米下,向東北偏東方行駛。這裡有標記分明的地圖,您可以看著我們的航行路線。客廳您可以隨便使用,我向您告辭了。”

   “教授,”船长又说,“我现在让您做您的研究。我要船在水深五十米下,向东北偏东方行驶。这里有标记分明的地图,您可以看着我们的航行路线。客厅您可以随便使用,我向您告辞了。”

   尼摩船長對我行個禮,出去了。我一人留下,默默地沉思。所想的都是關於這位諾第留斯號的船長。這個古怪的人,自以為不屬於任何國籍,我將永遠不知道他是哪一國的人嗎?他對於人類的那種仇恨,或者他對於使他有那種仇恨的人,要想法作可怕的報復嗎?他是不是像康塞爾說的,“有人給他受過痛苦的”一位被人輕視的學者,一位天才,一位近代的伽利略呢?或者他是一位科學家,像美國人莫利一般)學術研究事業因為政治上的變動受到挫折呢?這我都還不能說。我是由於偶然的機會被拋在他船上的人,我的生命躁在他手中,他冷淡地,但客氣地收留了我。不過他從不握我伸出去的手,他也從不將他的手伸出來。

   尼摩船长对我行个礼,出去了。我一人留下,默默地沉思。所想的都是关于这位诺第留斯号的船长。这个古怪的人,自以为不属于任何国籍,我将永远不知道他是哪一国的人吗?他对于人类的那种仇恨,或者他对于使他有那种仇恨的人,要想法作可怕的报复吗?他是不是像康塞尔说的,“有人给他受过痛苦的”一位被人轻视的学者,一位天才,一位近代的伽利略呢?或者他是一位科学家,像美国人莫利一般)学术研究事业因为政治上的变动受到挫折呢?这我都还不能说。我是由于偶然的机会被抛在他船上的人,我的生命躁在他手中,他冷淡地,但客气地收留了我。不过他从不握我伸出去的手,他也从不将他的手伸出来。

   整整一個小時,我浸沉在深深的思慮中,總想明了這使我十分感興味的秘密。後來我的眼光盯着擺在桌上的平面大地圖,我就把手指放在上面所指出的經緯度相交的那點。

   整整一个小时,我浸沉在深深的思虑中,总想明了这使我十分感兴味的秘密。后来我的眼光盯着摆在桌上的平面大地图,我就把手指放在上面所指出的经纬度相交的那点。

   海洋跟大陸一樣,也有江河。這些江河是特殊的水流,從它們的溫度、它們的顏色,可以辨認出來,其中最顯著的是大家所知道的“暖流”。科學決定了在地球上有下面的五條主要水流路線:第一條在大西洋北部,第二條在大西洋南部,第三條在太平洋北部,第四條在太平洋南部,第五條在印度洋南部。很可能在印度洋北部從前有第六條水流存在,那個時候,裏海和阿拉伯海還跟亞洲的各大湖連起來,成為一片大海。

   海洋跟大陆一样,也有江河。这些江河是特殊的水流,从它们的温度、它们的颜色,可以辨认出来,其中最显著的是大家所知道的“暖流”。科学决定了在地球上有下面的五条主要水流路线:第一条在大西洋北部,第二条在大西洋南部,第三条在太平洋北部,第四条在太平洋南部,第五条在印度洋南部。很可能在印度洋北部从前有第六条水流存在,那个时候,里海和阿拉伯海还跟亚洲的各大湖连起来,成为一片大海。

   正是,在平面地圖上記下的那個點,展開了上面說的一條暖流,日本人叫做黑水流,黑水流從孟加拉灣出來,受熱帶太陽光線的直射,很為溫暖,橫過馬六甲海峽,沿著亞洲海岸前進,人太平洋北部作環彎形,直到阿留地安群島。它將樟腦樹幹和各地方的各樣土產輸送出去,它的暖流的純靛藍色跟大洋的水流顯然分開。諾第留斯號要走的就是這條水流。我兩眼盯着它,我看見它抿沒在太平洋的無邊水際中;我正感到自己跟水流一齊奔馳的時候,尼德-蘭和康塞爾在客廳門口出現了。

   正是,在平面地图上记下的那个点,展开了上面说的一条暖流,日本人叫做黑水流,黑水流从孟加拉湾出来,受热带太阳光线的直射,很为温暖,横过马六甲海峡,沿着亚洲海岸前进,人太平洋北部作环弯形,直到阿留地安群岛。它将樟脑树干和各地方的各样土产输送出去,它的暖流的纯靛蓝色跟大洋的水流显然分开。诺第留斯号要走的就是这条水流。我两眼盯着它,我看见它抿没在太平洋的无边水际中;我正感到自己跟水流一齐奔驰的时候,尼德-兰和康塞尔在客厅门口出现了。

   我的兩個老實同伴看見堆在他們眼前的神奇物品,驚怪得發楞了:

   我的两个老实同伴看见堆在他们眼前的神奇物品,惊怪得发楞了:

   “我們在什麼地方呢?我們在什麼地方呢?”加拿大人喊,“我們在魁北克博物館嗎?”

   “我们在什么地方呢?我们在什么地方呢?”加拿大人喊,“我们在魁北克博物馆吗?”

   “如果先生認為可以,”康塞爾答,“還不如說這是桑美拉大廈呢!”

   “如果先生认为可以,”康塞尔答,“还不如说这是桑美拉大厦呢!”

   “朋友們,”我回答,我同時做個手勢,讓他們進來,“你們不是在加拿大,也不是在法蘭西,而是在諾第留斯號船上,在海底下五十米。”

   “朋友们,”我回答,我同时做个手势,让他们进来,“你们不是在加拿大,也不是在法兰西,而是在诺第留斯号船上,在海底下五十米。”

   “當然要相信先生的話,因為先生這樣肯定了。”康塞爾回答,“老實說,這個客廳,就是讓我這個佛蘭蒙人看來也要驚奇。”

   “当然要相信先生的话,因为先生这样肯定了。”康塞尔回答,“老实说,这个客厅,就是让我这个佛兰蒙人看来也要惊奇。”

   “朋友,你驚奇吧,你好好地看吧,因為對於你這麼能幹的一個分類者,這裡實在有不少的工作可做哩。”

   “朋友,你惊奇吧,你好好地看吧,因为对于你这么能干的一个分类者,这里实在有不少的工作可做哩。”

   我並不需要鼓勵康塞爾去做。這個老實人早就彎身在玻璃柜子上,嘴裡已經低聲說出生物學家所用的詞彙:腹足綱,油螺科,磁貝屬,馬達加斯加介蛤種,等等……

   我并不需要鼓励康塞尔去做。这个老实人早就弯身在玻璃柜子上,嘴里已经低声说出生物学家所用的词汇:腹足纲,油螺科,磁贝属,马达加斯加介蛤种,等等……

   這個時候。尼德-蘭——他不是貝類學家——問我關於我跟尼摩船長會談的情形。他問我,我是否發現他是哪一國人,他從哪裡來,到哪裡去,把我們拉到多少深的海底去?他問了許多問題,我簡直來不及回答他。

   这个时候。尼德-兰——他不是贝类学家——问我关于我跟尼摩船长会谈的情形。他问我,我是否发现他是哪一国人,他从哪里来,到哪里去,把我们拉到多少深的海底去?他问了许多问题,我简直来不及回答他。

   我將我所知道的全部告訴他,或不如說,將我所不知道的全部告訴他。我又問他,他看到些什麼或聽到些什麼。

   我将我所知道的全部告诉他,或不如说,将我所不知道的全部告诉他。我又问他,他看到些什么或听到些什么。

   “什麼也沒有看見,什麼也沒有聽到!“加拿大人回答,“我甚至于連這船上的人員的影子也沒有看見。真的,是不是他們都是電人?”

   “什么也没有看见,什么也没有听到!“加拿大人回答,“我甚至于连这船上的人员的影子也没有看见。真的,是不是他们都是电人?”

   “電人!”

   “电人!”

   “說真的,我是要這樣想呢。可是您,阿龍納靳先生,”尼德-蘭問,他總是不忘記他的那個念頭,“您不能告訴我這船上一共有多少人嗎?十人,二十人,五十人,一百人嗎?”

   “说真的,我是要这样想呢。可是您,阿龙纳靳先生,”尼德-兰问,他总是不忘记他的那个念头,“您不能告诉我这船上一共有多少人吗?十人,二十人,五十人,一百人吗?”

   “尼德-蘭師傅,這我可不能回答您。而且您要相信我,此刻您必須拋棄您那奪取或逃出諾第留斯號的念頭。這船是現代工業的傑作,我如果沒有看見它,我不知要怎麼惋惜呢!許多人,只為能看看這些神奇事物,也就樂意接受我們的處境了。所以您必須保持鎮靜,我們想法觀看我們周圍所有的事物。”

   “尼德-兰师傅,这我可不能回答您。而且您要相信我,此刻您必须抛弃您那夺取或逃出诺第留斯号的念头。这船是现代工业的杰作,我如果没有看见它,我不知要怎么惋惜呢!许多人,只为能看看这些神奇事物,也就乐意接受我们的处境了。所以您必须保持镇静,我们想法观看我们周围所有的事物。”

   “觀看!”魚叉手喊,“除了這鋼板的監牢,我們看不見什麼,我們將來也看不見什麼!我們就是跑,我們就是盲目行駛……”

   “观看!”鱼叉手喊,“除了这钢板的监牢,我们看不见什么,我们将来也看不见什么!我们就是跑,我们就是盲目行驶……”

   當尼德-蘭說最後這句話的時候,忽然全廳黑了,這是絶對的黑暗。明亮的天花板熄滅了,並且熄滅得十分快,使我的眼睛發生一種疼痛的感覺,跟在相反的情形中,即從漆一般的黑暗中忽見最輝煌的光明所發生的感覺一樣。

   当尼德-兰说最后这句话的时候,忽然全厅黑了,这是绝对的黑暗。明亮的天花板熄灭了,并且熄灭得十分快,使我的眼睛发生一种疼痛的感觉,跟在相反的情形中,即从漆一般的黑暗中忽见最辉煌的光明所发生的感觉一样。

   我們都默不作聲,動也不敢動,不知道有什麼是福是禍的意外事件等着我們。我們聽到一種滑走的聲音。簡直要使人認為是蓋板在諾第留斯號的兩側動起來了。

   我们都默不作声,动也不敢动,不知道有什么是福是祸的意外事件等着我们。我们听到一种滑走的声音。简直要使人认为是盖板在诺第留斯号的两侧动起来了。

   “現在一切真要完蛋了!”尼德-蘭說。

   “现在一切真要完蛋了!”尼德-兰说。

   “水母目!”康塞爾低聲說。

   “水母目!”康塞尔低声说。

   忽然,光線穿過兩個長方形的孔洞,從容廳的備方面射進。海水受電光的照耀,通體明亮地顯現出來。兩塊玻璃晶片把我們和海水分開。初時我想到這種脆弱的隔板可能碎裂,心中害怕得發抖;但由於有紅銅的結實框架頂住,使它差不多有無限的抵抗力。

   忽然,光线穿过两个长方形的孔洞,从容厅的备方面射进。海水受电光的照耀,通体明亮地显现出来。两块玻璃晶片把我们和海水分开。初时我想到这种脆弱的隔板可能碎裂,心中害怕得发抖;但由于有红铜的结实框架顶住,使它差不多有无限的抵抗力。

   在諾第留斯號周圍一海里內的海水,現在都可以清楚’地看見。多麼光怪陸離的景象呵!無論多麼高明的妙筆也描寫不出來!誰能描繪光線穿過透明的水流所產生的新奇景色呢守誰能描繪那光線照在海洋上下兩方,漸次遞減的柔和光度呢!

   在诺第留斯号周围一海里内的海水,现在都可以清楚’地看见。多么光怪陆离的景象呵!无论多么高明的妙笔也描写不出来!谁能描绘光线穿过透明的水流所产生的新奇景色呢守谁能描绘那光线照在海洋上下两方,渐次递减的柔和光度呢!

   我們認得海洋的透明性,我們知道海水的清澈超過山間清泉。海水中所含有的礦物質和有機物質,甚至于可隊增加它的透明性。在太平洋中的某部分,例如在安的列斯群島,一百四十五米深的海水可以讓人看見水底下面的沙床,十分清澈,而陽光的照射力好像直至三百米的深度方纔停止。但是,在諾第留斯號所走過的海水中,電光就在水波:中間照耀。這不是明亮的水,而是流動的光了。

   我们认得海洋的透明性,我们知道海水的清澈超过山间清泉。海水中所含有的矿物质和有机物质,甚至于可队增加它的透明性。在太平洋中的某部分,例如在安的列斯群岛,一百四十五米深的海水可以让人看见水底下面的沙床,十分清澈,而阳光的照射力好像直至三百米的深度方才停止。但是,在诺第留斯号所走过的海水中,电光就在水波:中间照耀。这不是明亮的水,而是流动的光了。

   如果我們承認愛蘭伯的假設,認為海底是有輝煌的磷光照耀的,那麼,大自然一定給海中的居民保留下一種最出奇的景象,我現在看見這種光的無窮變化,就可以想到這景象是多麼美麗。客廳每邊都有窗戶開向這未曾經過探測的深淵。廳中的黑暗愈顯出外面的光輝,我們細看,好像這片純晶體,真就是那大到了不得的養魚缸的玻璃一樣。

   如果我们承认爱兰伯的假设,认为海底是有辉煌的磷光照耀的,那么,大自然一定给海中的居民保留下一种最出奇的景象,我现在看见这种光的无穷变化,就可以想到这景象是多么美丽。客厅每边都有窗户开向这未曾经过探测的深渊。厅中的黑暗愈显出外面的光辉,我们细看,好像这片纯晶体,真就是那大到了不得的养鱼缸的玻璃一样。

   諾第留斯號好像是不動了,這是因為水中沒有標熾盼緣故。可是,時時有那些船頭沖角分開的水綫紋,在我們眼前迅速地向後掠過。

   诺第留斯号好像是不动了,这是因为水中没有标炽盼缘故。可是,时时有那些船头冲角分开的水线纹,在我们眼前迅速地向后掠过。

   我們簡直心醉神迷了,時靠在玻璃窗面前,我們誰都還。沒有打破這由於驚怪發怔所引起的靜默。此時康塞爾說:

   我们简直心醉神迷了,时靠在玻璃窗面前,我们谁都还。没有打破这由于惊怪发怔所引起的静默。此时康塞尔说:

   “尼德-蘭朋友,您不是要看嗎?現在您看吧!”

   “尼德-兰朋友,您不是要看吗?现在您看吧!”

   “真新鮮!真新鮮!”加拿大人說,他忘記了他的憤怒和他的逃走計劃,受到一種不可抗拒的誘惑,“我們要從更遠更遠的地方走來讚美欣賞這景象哩!”

   “真新鲜!真新鲜!”加拿大人说,他忘记了他的愤怒和他的逃走计划,受到一种不可抗拒的诱惑,“我们要从更远更远的地方走来赞美欣赏这景象哩!”

   “啊!”我喊道,“我現在明白這個人的生活了!他自己另外造了一個世界,給他保留下最驚人的神奇!”

   “啊!”我喊道,“我现在明白这个人的生活了!他自己另外造了一个世界,给他保留下最惊人的神奇!”

   “可是魚在哪裡呢?”加拿大人說,“我看不到魚呀!”

   “可是鱼在哪里呢?”加拿大人说,“我看不到鱼呀!”

   “尼德-蘭好朋友,”康塞爾回答,“那沒有關係呀,因為 您不認識它們哩。”

   “尼德-兰好朋友,”康塞尔回答,“那没有关系呀,因为 您不认识它们哩。”

   “我不認識魚!我這打魚的人!”尼德-蘭喊道。

   “我不认识鱼!我这打鱼的人!”尼德-兰喊道。

   關於這個問題,他們兩個朋友間發生了爭論,因為他們都認識,但認識的方式不同。

   关于这个问题,他们两个朋友间发生了争论,因为他们都认识,但认识的方式不同。

   大家知道魚類是脊推動物門中的第四綱和最後一綱。魚類的確切定義是:“有雙重循環作用的,冷血的,用鰓呼吸的,生活在水中的脊椎動物”。魚類由不同的兩類構成:硬骨魚類一即脊骨是硬骨脊椎——和軟骨魚類——即脊骨是軟骨脊椎。

   大家知道鱼类是脊推动物门中的第四纲和最后一纲。鱼类的确切定义是:“有双重循环作用的,冷血的,用鳃呼吸的,生活在水中的脊椎动物”。鱼类由不同的两类构成:硬骨鱼类一即脊骨是硬骨脊椎——和软骨鱼类——即脊骨是软骨脊椎。

   加拿大人也許懂得這種區別,但康塞爾知道的就更多,現在他跟尼德。蘭有了友誼,大家很要好,他不能承認自己的知識比尼德-蘭差,所以他這樣說:

   加拿大人也许懂得这种区别,但康塞尔知道的就更多,现在他跟尼德。兰有了友谊,大家很要好,他不能承认自己的知识比尼德-兰差,所以他这样说:

   “尼德-蘭老朋友,不錯,您是千個打魚手,一個很能幹的漁夫。您曾經捕捉過許多這些很有趣味的動物。不過我可以跟您打賭,您不知道人們怎樣把它們分類。”

   “尼德-兰老朋友,不错,您是千个打鱼手,一个很能干的渔夫。您曾经捕捉过许多这些很有趣味的动物。不过我可以跟您打赌,您不知道人们怎样把它们分类。”

   “我知道,”魚叉手很正經地回答,“人們把它們分為可吃的魚類和不可吃的魚類!”

   “我知道,”鱼叉手很正经地回答,“人们把它们分为可吃的鱼类和不可吃的鱼类!”

   “這是講究吃喝的人的一種分類法,”康塞爾回答,“請您告訴我,您知道硬骨魚類和軟骨魚類之間存在的差別嗎?”

   “这是讲究吃喝的人的一种分类法,”康塞尔回答,“请您告诉我,您知道硬骨鱼类和软骨鱼类之间存在的差别吗?”

   “康塞爾,我可能知道。”

   “康塞尔,我可能知道。”

   “您知道這兩大組魚類的小分類嗎”

   “您知道这两大组鱼类的小分类吗”

   “我想我不至于不知道。”加拿大人回答。

   “我想我不至于不知道。”加拿大人回答。

   “尼德-蘭老朋友,好吧,請您聽我說,情您好好地記下來吧!硬骨魚類可分為六目。第一目是硬鰭魚,上鰓是完:整的,能動的,鰓作梳子形。這一目共有十五科,就是說,包。括已經知道的魚類的四分之三。這目的類型是:普通鯽魚。”

   “尼德-兰老朋友,好吧,请您听我说,情您好好地记下来吧!硬骨鱼类可分为六目。第一目是硬鳍鱼,上鳃是完:整的,能动的,鳃作梳子形。这一目共有十五科,就是说,包。括已经知道的鱼类的四分之三。这目的类型是:普通鲫鱼。”

   “相當好吃的魚。”尼德。蘭回答。

   “相当好吃的鱼。”尼德。兰回答。

   康塞爾又說:“第二目是腹鰭魚,腹鰭是垂在肚腹下面和在胸緒後邊,而不是長在肩骨上;這一目分為五科,包括大部分的淡水魚。這目的類型是:鯉魚、雄魚。”

   康塞尔又说:“第二目是腹鳍鱼,腹鳍是垂在肚腹下面和在胸绪后边,而不是长在肩骨上;这一目分为五科,包括大部分的淡水鱼。这目的类型是:鲤鱼、雄鱼。”

   “呸!”加拿大人帶著看不起的神氣說,“淡水魚!”

   “呸!”加拿大人带着看不起的神气说,“淡水鱼!”

   “第三目是副鰭魚,”康塞爾說,”腹鰭是接在胸鱔的下面和掛在肩骨上。這一目共有四科。類型是:蝶魚、比目魚、鞋底魚、大比目魚等。”

   “第三目是副鳍鱼,”康塞尔说,”腹鳍是接在胸鳝的下面和挂在肩骨上。这一目共有四科。类型是:蝶鱼、比目鱼、鞋底鱼、大比目鱼等。”

   “美味好吃的魚!美味好吃的魚!”魚叉手喊,他只是從口味的觀點來看魚類。

   “美味好吃的鱼!美味好吃的鱼!”鱼叉手喊,他只是从口味的观点来看鱼类。

   “第四目是無腹鰭魚,”康塞爾興緻絲毫不減地又說,“魚身很長,沒有腹鰭,身上有很厚的帶粘性的皮;這一目只。有一科。類型是:鱔魚、鰻魚、電鰻魚。”

   “第四目是无腹鳍鱼,”康塞尔兴致丝毫不减地又说,“鱼身很长,没有腹鳍,身上有很厚的带粘性的皮;这一目只。有一科。类型是:鳝鱼、鳗鱼、电鳗鱼。”

   “味道平常!味道平常!尼德。蘭答。

   “味道平常!味道平常!尼德。兰答。

   “第五目是總鰓魚、康塞爾說,“鰓是完全的和自由的,但由許多小刷子構成,一對一對地排在鰓環節上。這一目只有一科。類型是:海馬魚、龍馬魚。”

   “第五目是总鳃鱼、康塞尔说,“鳃是完全的和自由的,但由许多小刷子构成,一对一对地排在鳃环节上。这一目只有一科。类型是:海马鱼、龙马鱼。”

   “不好吃!不好吃!”魚叉手回答。

   “不好吃!不好吃!”鱼叉手回答。

   康塞爾說:“最後第六目是固顎魚,顎骨是固定在齒顎的顎間骨邊上,上顎的拱形骨跟頭蓋骨縫連接在一起,因而!固定不動,這一目沒有真正的腹鰭,共有兩科。類型是:魄魚、銀鰻。”

   康塞尔说:“最后第六目是固颚鱼,颚骨是固定在齿颚的颚间骨边上,上颚的拱形骨跟头盖骨缝连接在一起,因而!固定不动,这一目没有真正的腹鳍,共有两科。类型是:魄鱼、银鳗。”

   “這些魚,用鍋來煮,鍋也丟臉!”加拿大人喊道。

   “这些鱼,用锅来煮,锅也丢脸!”加拿大人喊道。

   “尼德-蘭老朋友,您明白了嗎?”博學的康塞爾問。

   “尼德-兰老朋友,您明白了吗?”博学的康塞尔问。

   “一點也不明白,康塞爾老朋友,”魚叉手回答,“請您說下去,因為您對這很感興趣。”

   “一点也不明白,康塞尔老朋友,”鱼叉手回答,“请您说下去,因为您对这很感兴趣。”

   “至于軟骨魚類,”康塞爾很冷靜地又說,“那就只有三目。”

   “至于软骨鱼类,”康塞尔很冷静地又说,“那就只有三目。”

   “這更省事了。”尼德-蘭說。

   “这更省事了。”尼德-兰说。

   “第一目,圓口魚,鰓合成為一個轉動的圈環,魚鰓開合有許多小孔,這一目只有一科。類型:人目鰻。

   “第一目,圆口鱼,鳃合成为一个转动的圈环,鱼鳃开合有许多小孔,这一目只有一科。类型:人目鳗。

   ”這魚,我們很喜歡吃。”尼德-蘭回答。

   ”这鱼,我们很喜欢吃。”尼德-兰回答。

   “第二目,峻魚,它的鰓類似圓口魚的鰓,但下鰓活動。這一目是軟骨魚類中最重要的,共有兩科。類型:鯊魚、鰓魚。”

   “第二目,峻鱼,它的鳃类似圆口鱼的鳃,但下鳃活动。这一目是软骨鱼类中最重要的,共有两科。类型:鲨鱼、鳃鱼。”

   “什麼!“尼德-蘭喊道,“鯊魚和鰓魚是在同一目中,康塞爾老朋友,好哇,為鰓魚的利益起見,我勸您不要把它們放在一個魚缸裡吧!”

   “什么!“尼德-兰喊道,“鲨鱼和鳃鱼是在同一目中,康塞尔老朋友,好哇,为鳃鱼的利益起见,我劝您不要把它们放在一个鱼缸里吧!”

   康塞爾回答:“第三目:鰭魚,鰓跟平常的千樣,只由一個有蓋的孔開會;這一目有四科。類型:磺魚。”

   康塞尔回答:“第三目:鳍鱼,鳃跟平常的千样,只由一个有盖的孔开会;这一目有四科。类型:磺鱼。”

   “啊!康塞爾好朋友,您把最好吃的放在最後了——至少我的意見是這樣。現在您的話完了嗎?”

   “啊!康塞尔好朋友,您把最好吃的放在最后了——至少我的意见是这样。现在您的话完了吗?”

   “是的,完了,尼德-蘭好朋友,不過您得注意,就是知道了這些,仍是一無所知,因為科又分為屬,屬又分為亞屬,為種,為變種……”“……

   “是的,完了,尼德-兰好朋友,不过您得注意,就是知道了这些,仍是一无所知,因为科又分为属,属又分为亚属,为种,为变种……”“……

   “好哇,康塞爾好朋友,”魚叉手俯身到玻璃上說,“這不是各種各樣的魚都走過來了嘛!”

   “好哇,康塞尔好朋友,”鱼叉手俯身到玻璃上说,“这不是各种各样的鱼都走过来了嘛!”

   “真是!魚呀,”康塞爾喊着,“好像我們是在魚缸面前呢!”

   “真是!鱼呀,”康塞尔喊着,“好像我们是在鱼缸面前呢!”

   “不,”我回答,“因為魚缸是一個籠子,但這些魚是像空中的鳥一般自由自在。”

   “不,”我回答,“因为鱼缸是一个笼子,但这些鱼是像空中的鸟一般自由自在。”

   “好哇,康塞爾好朋友,您現在說說這些魚的名目吧,說說這些魚的名目吧!”尼德-,蘭說。

   “好哇,康塞尔好朋友,您现在说说这些鱼的名目吧,说说这些鱼的名目吧!”尼德-,兰说。

   康塞爾回答:“那我可說不上來。這是我主人的事!”

   康塞尔回答:“那我可说不上来。这是我主人的事!”

   誠然,康塞爾這個人,狂熱的分類家,不是一個生物學家,我想他不一定能分別鯉魚和鰭魚的不同。總之他跟加拿大人正相反,加拿大人可以毫不遲疑他說出這些魚的名字來。

   诚然,康塞尔这个人,狂热的分类家,不是一个生物学家,我想他不一定能分别鲤鱼和鳍鱼的不同。总之他跟加拿大人正相反,加拿大人可以毫不迟疑他说出这些鱼的名字来。

   “是一條箭魚。”我於是說了。

   “是一条箭鱼。”我于是说了。

   尼德-蘭回答:“是一條中國箭魚。”

   尼德-兰回答:“是一条中国箭鱼。”

   康塞爾於是低聲說:“箭魚屬,硬皮科,固顎目。”

   康塞尔于是低声说:“箭鱼属,硬皮科,固颚目。”

   毫無疑問,尼德-蘭和康塞爾,他們倆合起來,會成為一位出色的生物學家。

   毫无疑问,尼德-兰和康塞尔,他们俩合起来,会成为一位出色的生物学家。

   加拿大人並沒有弄錯。面前是一群箭魚,壓扁的身軀。皺紋的皮膚,背脊上有箭鏈式的武器,在諾第留斯號周圍游來游去,鼓動着它們尾巴兩邊的四排尖刺。再沒有比它們的外表更使人讚賞的了,上邊灰色,下面全白,點點的金黃在波浪的漩渦中間閃閃發亮,多麼美麗!在箭魚中間,有鰓魚,像隨鳳招展的檯布,翻來轉去,鰓魚中我看到了使我很喜歡的那種中國鯉魚,它上半身黑黃色,肚下淡淡的玫瑰色,眼睛後面帶有三根刺;這種魚是很少有的一種,拉色別德當時甚至于還不敢相信有這種魚,他只在一本日本的圖畫書中看見過。

   加拿大人并没有弄错。面前是一群箭鱼,压扁的身躯。皱纹的皮肤,背脊上有箭链式的武器,在诺第留斯号周围游来游去,鼓动着它们尾巴两边的四排尖刺。再没有比它们的外表更使人赞赏的了,上边灰色,下面全白,点点的金黄在波浪的漩涡中间闪闪发亮,多么美丽!在箭鱼中间,有鳃鱼,像随凤招展的台布,翻来转去,鳃鱼中我看到了使我很喜欢的那种中国鲤鱼,它上半身黑黄色,肚下淡淡的玫瑰色,眼睛后面带有三根刺;这种鱼是很少有的一种,拉色别德当时甚至于还不敢相信有这种鱼,他只在一本日本的图画书中看见过。

   在兩小時內,整整一大群的水族部隊圍繞在諾第留斯號周圍。在它們的戲耍,它們的跳躍中間,當它們以美麗、光彩和速度來彼此比賽對抗的時候,我分別認出:青色的海婆婆,帶有雙層黑線的海誹綢魚,圓團團的尾,白顏色,背上帶紫紅斑點的蝦虎魚,身上藍色,頭銀白色的日本海中的美麗鰭魚,不用描寫,單單名字就可以看出的輝煌的碧琉璃魚,或帶藍色或帶黃色的鰭的條紋鰓魚,尾上特別有一條黑帶的線條鰓魚,漂亮的裹在六條帶中的綫帶鰓魚,真正笛子口一般的笛口魚,間有長至一米的海鵪鶉,日本的火蛇,多刺的鰻魚,眼睛細小生動,大嘴中長有利牙的六英呎長蛇等等。

   在两小时内,整整一大群的水族部队围绕在诺第留斯号周围。在它们的戏耍,它们的跳跃中间,当它们以美丽、光彩和速度来彼此比赛对抗的时候,我分别认出:青色的海婆婆,带有双层黑线的海诽绸鱼,圆团团的尾,白颜色,背上带紫红斑点的虾虎鱼,身上蓝色,头银白色的日本海中的美丽鳍鱼,不用描写,单单名字就可以看出的辉煌的碧琉璃鱼,或带蓝色或带黄色的鳍的条纹鳃鱼,尾上特别有一条黑带的线条鳃鱼,漂亮的裹在六条带中的线带鳃鱼,真正笛子口一般的笛口鱼,间有长至一米的海鹌鹑,日本的火蛇,多刺的鳗鱼,眼睛细小生动,大嘴中长有利牙的六英尺长蛇等等。

   我們的讚美一直是最高度的。我們不斷地發出驚嘆聲。尼德-蘭說出魚的名字,康塞爾加以分類;我就在這些魚類偽活潑姿態和美麗的外形面前,感到極大的喜悅,我從沒有像現在這樣的機會,可以任意觀看這些動物,活生生的,自由自在的,在它們本來生長的海水中游來游去。

   我们的赞美一直是最高度的。我们不断地发出惊叹声。尼德-兰说出鱼的名字,康塞尔加以分类;我就在这些鱼类伪活泼姿态和美丽的外形面前,感到极大的喜悦,我从没有像现在这样的机会,可以任意观看这些动物,活生生的,自由自在的,在它们本来生长的海水中游来游去。

   在我昏花的眼面前游過的各種類型的水族,簡直就是日本海和中國海的全部標本,我對它們實在不能一一列舉出來。這些魚比空中的鳥還多,可能是受電光的吸引,全部向船邊跑過來了。

   在我昏花的眼面前游过的各种类型的水族,简直就是日本海和中国海的全部标本,我对它们实在不能一一列举出来。这些鱼比空中的鸟还多,可能是受电光的吸引,全部向船边跑过来了。

   客廳中突然明亮。船邊蓋板閉起來。使人神迷的光景隱沒不見了。可是我很久還似做夢般地想著,一直到我的眼光注意到那些掛在牆板上的機械為止。羅盤仍是指着東北偏東方,氣壓表正指五氣壓,表示船在五十米的深處,電力測程器讓我們知道船行是每小時十五海里。

   客厅中突然明亮。船边盖板闭起来。使人神迷的光景隐没不见了。可是我很久还似做梦般地想着,一直到我的眼光注意到那些挂在墙板上的机械为止。罗盘仍是指着东北偏东方,气压表正指五气压,表示船在五十米的深处,电力测程器让我们知道船行是每小时十五海里。

   我等着尼摩船長,但他不出來。大鐘正指五點。

   我等着尼摩船长,但他不出来。大钟正指五点。

   尼德-蘭和康塞爾回到他們的艙房。我也走進我的房間。晚餐早在房中擺好了:其中有最美味的海鱉做的湯,一盤切成薄片的海誹鯉魚的白肉,鯉魚肝另做,非常可口,一盤金綢魚的內片,我覺得味道比鮭魚肉還好。

   尼德-兰和康塞尔回到他们的舱房。我也走进我的房间。晚餐早在房中摆好了:其中有最美味的海鳖做的汤,一盘切成薄片的海诽鲤鱼的白肉,鲤鱼肝另做,非常可口,一盘金绸鱼的内片,我觉得味道比鲑鱼肉还好。

   我夜間看書,寫筆記,思考問題。一會兒瞌睡來了,我就躺在海藻葉制的床上,酣美地人睡,這個時候,諾第留斯號正很快地穿過黑潮暖流,迅速地駛去。

   我夜间看书,写笔记,思考问题。一会儿瞌睡来了,我就躺在海藻叶制的床上,酣美地人睡,这个时候,诺第留斯号正很快地穿过黑潮暖流,迅速地驶去。