TABLE DES MATIÈRES — 目次
I. Au fond du terrier — 第 1 章 うさぎの穴をまっさかさま
II. La mare aux larmes — 第 2 章 涙の池
III. La course cocasse — 第 3 章 がくがくかけっことながいお話
IV. L’habitation du lapin blanc — 第 4 章 うさぎ、小さなビルをおくりこむ
V. Conseils d’une chenille — 第 5 章 いもむしの忠告
VI. Porc et poivre — 第 6 章 ぶたとコショウ
VII. Un thé de fous — 第 7 章 キチガイお茶会
VIII. Le croquet de la reine — 第 8 章 女王さまのクロケー場
IX. Histoire de la fausse-tortue — 第 9 章 にせウミガメのお話
X. Le quadrille de homards — 第 10 章 ロブスターのカドリーユおどり
XI. Qui a volé les tartes ? — 第 11 章 タルトをぬすんだのはだれ?
XII. Déposition d’Alice — 第 12 章 アリスのしょうこ
TRADUIT DE L’ANGLAIS PAR HENRI BUÉ.
OUVRAGE ILLUSTRÉ DE 42 VIGNETTES PAR JOHN TENNIEL.
(C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
I. Au fond du terrier
第 1 章 うさぎの穴をまっさかさま
II. La mare aux larmes
第 2 章 涙の池
III. La course cocasse
第 3 章 がくがくかけっことながいお話
IV. L’habitation du lapin blanc
第 4 章 うさぎ、小さなビルをおくりこむ
V. Conseils d’une chenille
第 5 章 いもむしの忠告
VI. Porc et poivre
第 6 章 ぶたとコショウ
VII. Un thé de fous
第 7 章 キチガイお茶会
VIII. Le croquet de la reine
第 8 章 女王さまのクロケー場
IX. Histoire de la fausse-tortue
第 9 章 にせウミガメのお話
X. Le quadrille de homards
第 10 章 ロブスターのカドリーユおどり
XI. Qui a volé les tartes ?
第 11 章 タルトをぬすんだのはだれ?
XII. Déposition d’Alice
第 12 章 アリスのしょうこ